kumo1.gifkumo1.gifmcfhindexti.gifkumo1.gifkumo1.gif 
Home 母子手帳 妊娠出産子育て 出産英語 各国情報 世界一周 交流 掲示板
予防接種&健康 医療と保険 心のケア 不妊&避妊 引越し 妊婦とベビーの旅 生活情報 サイトマップ
 
言葉がわからない

海外で出産の場合、その国の言葉が理解できないと、不安がつのります。でも事前にある程度情報を集めておけば、医師や看護婦に言いたいことを伝えられたり、説明を聞いているとき、完全ではありませんが、理解できるようになります。
                             

・検診の前には、その日、行われるであろう検査についての表現を調べておくと、医師が何の事を今、説明しているのかだいたいわかります。

・質問は、ひとつ残らずすべて紙に書き出し、訳をつけておきます。Infoseekなどの翻訳サイトで翻訳すると楽です。

医師の前では、それをひとつずつ読み上げていきます。そうすれば、家に帰った後、「あのことを聞けばよかった」と後悔することが少なくなります。

・説明がはっきりわからないときには、紙に書いてくれるようにお願いします。書くときに、説明をもう一度してくれるので、わかりやすくなりますし、家へ帰ったあと辞書を使って確認する事もできます。

・聞いていてはっきりわからないときは、つまりこういうことですねと、説明を繰り返してみます。間違っていれば、そのとき医師が説明しなおしてくれます。

・外国人なうえ、初めてのお産なのだから、(初めての海外出産なのだから)、分からない事だらけなのは当たり前ということを自分に言い聞かせます。わからなければ、何度もしつこく聞きなおしてもよいのです。医師も看護婦もわからなければ、聞いて欲しいと思っていますし、聞かれた事にはプロ精神で答えてくれます。